New Arrival

Translated by Richard and Isabel Burton

Manuel de Moraes A Chronicle of the Seventeenth Century. By J.M. Pereira da Silva. Translated by Richard F. and Isabel Burton. [Bound after:] Iraçéma The Honey-Lips A Legend of Brazil. By J. de Alencar. Translated, with the Author's permission, by Isabel Burton.

London: Bickers & Son, 1 Leicester Square, 1886.

Price: $1,000.00

About the item

First and only edition. [viii], 101; viii, 138 pp. 1 vols. 4-5/8 x 6-3/4 inches. Translated by Richard and Isabel Burton. Half dark green morocco gilt, t.e.g., others uncut, by Root & Son. Very good (some rubbing to extremities). Penzer, pp. 149-150. Provenance: Robert Heysham Sayre (1824-1907), Vice President of Lehigh Valley Railroad (bookplate); Thomas Barbour (1884-1946), American herpetologist (armorial bookplate).

Item #366861

“Translations, the publishers assure us, are not popular in England. So much the worse. Surely a good tale imported from a foreign source is worth a dozen of the flimsy ‘sensation novels,’ run off for the use of the moment” — from the translator’s preface in which Burton asserts, “I have avoided taking liberties with our author, especially in manners to which he himself would object. My excuses are due to him for having translated his tale without permission being duly asked and given; the fact is, our attempts to meet him at Rio de Janeiro were in vain.”
A literary translation from the Portuguese undertaken by the polyglot explorer following upon the Quaritch edition of The Lusiads. At the time, Burton was chafing under his long role as British consul at Trieste.